….. Arbutus in syrup …..

Arbutus are small trees or shrubs with red flaking bark and edible red berries. Fruit development is delayed for about five months after pollination, so that flowers appear while the previous year’s fruit are ripening.

(ความรู้จากเพื่อนๆ)ที่ช่วยให้ข้อมูลเพิ่มเติมมาว่าในเมืองไทยมีขายที่เยาวราชและหาดใหญ่ เป็นที่นิยมใช้ไหว้เจ้า เรียกว่าเอี่ยวบ๊วยค่ะ

Facebook Twitter Myspace Friendfeed Technorati del.icio.us Digg Google StumbleUpon
Posted in General, Uncategorized | Leave a comment

….. Churro …..

A churro, sometimes referred to as a Spanish doughnut, is a fried-dough pastry—predominantly choux—based snack. Churros are popular in Spain, France, Portugal, Latin America (including Spanish-speaking Caribbean islands) and the United States. There are two types of churros in Spain, one which is thin (and sometimes knotted) and the other which is long and thick (porra). They are both normally eaten for breakfast dipped in hot chocolate or café con leche.

History is divided on how exactly churros came to exist. One theory is they were brought to Europe by the Portuguese. The Portuguese sailed for the Orient and, as they returned from Ming Dynasty China to Portugal, they brought along with them new culinary techniques, including modifying the dough for You tiao also known as Youzagwei in Southern China, for Portugal. However, they modified it by introducing a star design because they did not learn the Chinese skill of “pulling” the dough (the Chinese Emperor made it a crime with capital punishment to share knowledge with foreigners). As a result, churros are not “pulled” but rather extruded out through a star-shaped die.

Another theory is that the churro was made by Spanish shepherds, to substitute for fresh bakery goods. Churro paste was easy to make and fry in an open fire in the mountains, where shepherds spend most of their time

Churros are typically fried until they become crunchy, and may be sprinkled with sugar. The surface of a churro is ridged due to having been piped from a churrera, a syringe with a star-shaped nozzle. Churros are generally prisms in shape, and may be straight, curled or spirally twisted.

Like pretzels, churros are often sold by street vendors, who will often fry them freshly on the street stand and sell them hot. In Spain and much of Latin America, churros are available in cafes for breakfast, although they may be eaten throughout the day as a snack. Specialized churrerías can be found in the form of a shop or a trailer during the holiday period. In addition, countries like Venezuela and Colombia have churrerías throughout their streets.

The dough is a mixture of flour, water and salt. Some versions are made of potato dough.

In southern, southwestern and southeastern Spain the word churro usually refers to the thicker variant, called porra elsewhere. The thicker variant is usually fried in the shape of a continuous spiral and cut into portions afterwards. The center of the spiral is thicker and softer, and for many a delicacy in itself.

In parts of South East Spain, a much thinner dough is used which does not allow for the typical ridges to be formed on the surface of the churro. The final result therefore has a smooth surface and is more pliable and of a slightly thinner diameter than standard Spanish churros. Another difference is that sugar is never sprinkled on them as the flavour is not considered suitable.

Filled, straight churros are found in Cuba (with fruit, such as guava), Brazil (with chocolate, doce de leite, among others), and in Argentina, Peru, Chile and Mexico (usually filled with dulce de leche or cajeta but also with chocolate and vanilla). In Spain they have a considerably wider diameter to allow for the filling. In Uruguay, churros can also come in a savoury version, filled with melted cheese.

Source : Wikipedia

This is how the Churros are made in the Local Market – the pictures show fresh Churros being prepared right in front of your eyes so that you can enjoy them piping hot. : the method varies slightly from other places – and the circular piping is a convenient way to prepare them, and handle them. A tasty traditional treat in just a few minutes.

ครั้งแรกที่นัทเห็นเค๊าทอดเจ้า churro หน้าตารูปร่างแบบนี้ในตลาดนัด มองๆดูคล้ายปาท่องโก๋ทอดบ้านเรา เลยลองซื้อมากิน ปรากฏว่า ไม่ต่างกันกับขนมทอดแป้งๆในบ้านเรา เพียงแต่ไม่มีกลิ่นของยีสต์และเนื้อเบาเหมือนกว่าซาละเปากับปาท่องโก๋ สรุปว่าได้ของกินเพิ่มน้ำหนักอีกอย่างหนึ่ง เพราะกินครั้งละสี่อัน อย่างที่เห็นในรูป ขนาดไม่เล็กเลยแถมทอดในน้ำมันแยะขนาดนั้น แต่กินร้อนๆอร่อยเพลินดี ต่างไปจากแบบที่เป็นแท่งยาวคลุกน้ำตาลที่ฝรั่งเศสจะเหมือนโดนัทมากกว่า ที่สเปนแบบแท่งที่นัทเคยกินจะมีช๊อกโกแล๊ตตุ๋นมาให้จิ้มกินอร่อยกันไปคนละแบบ แต่เป็นขนมเดียวกัน

มาดูขั้นตอนการทำที่เก็บรูปภาพจากตลาดนัดมาฝากกันดีกว่า เริ่มจากหน้าตาของแป้งที่จะนำมาทอด


ขนมนี่ดูเหมือนว่าจะไม่อร่อยถ้าไม่กินตอนร้อนๆ พอลูกค้าสั่งแม่ค้าจึงจะตักแป้งใส่ในเครื่องหยอดเตรียมทอดให้ตามสั่ง


ใช้สองมือประคองเพื่อวนแป้งให้เป็นวงกลมตามต้องการ แล้วส่วนหัวใหล่ดันไม้ให้แป้งไหลออกมา





พอสุกเหลืองได้ที่เบาไฟลงให้อ่อน รอให้ลูกค้ามาสั่งแล้วจึงค่อยเพิ่มไฟให้น้ำมันร้อนจัดอีกที


เรียงซ้อนๆกันไว้ให้สะเด็ดน้ำมันสักแป๊ป ในรูปที่เห็นด้านข้างๆเป็นเศษแป้งที่ทอดที่เค๊าตักช้อนขึ้นจากเตาวางไว้

ก็ห่อกระดาษใส่ถุงพลาสติกหิ้วให้ลูกค้า เป็นอันเสร็จ ในรูปที่เห็นของนัทเอง กินไม่ถึงห้านาทีมั้ง เพราะยังเดินไปไม่ไกลจากร้านก็หมดแล๊วว


Facebook Twitter Myspace Friendfeed Technorati del.icio.us Digg Google StumbleUpon
Posted in Why Food ? | Leave a comment

Traditional charcoal brazier (Tradicional brasero de carbón)

Click on the picture to enlarge (คลิ๊กที่รูปเพื่อดูรูปขนาดใหญ่ค่ะ)

Traditional charcoal brazier (Tradicional brasero de carbón)

A brasero is a heater commonly used in Spain. It is placed under a table covered with a cloth that extends to the floor to provide heat for people sitting at the table. This arrangement is similar to the Japanese kotatsu or Iranian korsi. Modern braseros are electric, but in the past they have been coal fired.

The brasero was considered a dangerous piece of furniture inside a house, because the embers it generated were not retained. Many accidental fires have been ignited by fabric coming in contact with braseros. Because a brasero is covered, combustion occurred with small quantities of oxygen, and instead of carbon dioxide, carbon monoxide was generated. Carbon monoxide poisoning often killed silently while the victims slept, especially when habitations were poorly ventilated.

The modern brasero is an electric heater with a thermostat attached to guard against too much heat being generated. Most homes in Spain had a brasero until modern heating systems were installed in newly built homes over the last 15 years.

The brasero is making a comeback due to rising heating prices and the economic crisis. People love the idea of the brasero heating the people close to it, rather than the room in general and all the heat leaving through the windows.

In South America, notably Argentina, a brasero is a small grill attached to a box with coals used to serve sizzling hot meats at an asado

Source: Wikipedia

brasero de carbón

El tiempo transcurrió y llegaron los braseros eléctricos, pero eso no impidió que todos echáramos de menos el acogedor calor de aquel tradicional brasero de carbón.Sin tantas cosas modernas actuales de hoy…

Un Brasero es un recipiente de metal en el que se hace lumbre para calentar en el interior de las viviendas. También se llama brasero a cualquier lugar donde haya brasas ardiendo, como por ejemplo al compartimento superior de las calderas de calefacción de combustible sólido o al lugar donde se disponían las hogueras para quemar a los condenados por la Inquisición.
El brasero doméstico consiste en un recipiente con base honda y una tapa con hendiduras por las que sale el calor. Para evitar el contacto con el suelo, suele montarse sobre un pie o soporte. El combustible por excelencia de los braseros ha sido el carbón vegetal si bien a lo largo de los siglos se han utilizado gran número de combustibles en función de su disponibilidad.
Los braseros se colocaban en el centro de las habitaciones o bajo unas mesas especiales, las llamadas mesas camillas. En éstas, se situaba bajo las faldas montado sobre el bastidor de madera. Para reavivar el fuego se utilizaba un instrumento metálico llamada badila, que consistía en un mango y una paleta de forma redonda.
Ante la subida de las tarifas de electricidad,gas y combustibles no queda otra opción que recurrir al mítico Brasero de nuestra niñez.

Source: http://elbezudo.blogspot.com/2010/11/vuelve-el-brasero.html

(Time passed and made the electric braziers, but that did not stop all miss the cozy warmth of traditional brazier carbón.Sin that many current modern stuff today …

A brazier is a metal container which is light to heat inside the housing. Also called brazier to any place where there are burning coals, such as the top compartment heating boiler or solid fuel where the fires were about to burn the condemned by the Inquisition.
The domestic hearth is a deep bowl with base and lid with recesses for the coming heat. To avoid contact with the ground, usually mounted on a stand or support. Fuel for excellence has been braziers charcoal while over the centuries have used a large number of fuels depending on availability.
The braziers were placed in the center of the room or under a special table, the table called stretchers. There, was placed under the foot mounted on a wooden frame. To rekindle the fire using a metal instrument called the shovel, which consisted of a handle and a round palette.
Faced with rising electricity rates, gas and fuels have no other choice but to turn the legendary Brazier of our childhood.

ครั้งแรกที่เห็นตื่นเต้นและก็ชอบมากๆ เพราะให้ความรู้สึกดีๆ เหมือนได้ย้อนกลับไปสู่อดีตเก่าๆสมัยก่อน ถึงจะไม่เคยเห็นมาก่อน แต่ก็ไม่รู้สึกแปลกใจที่เห็น เพราะมองเผินๆ ดูไปแล้วไม่ค่อยต่างจากเตาถ่านบ้านเราสักเท่าไหร่ เพียงแต่วิธีการใช้ประโยชน์ต่างกันเท่านั้น..

ยังแอบคิดเลยว่าน่าจะหามันเทศ หรือไข่ไก่ มาหมกแอบในขี้เถ้า อากาศหนาวๆนั่งอุ่นๆขา แถมมีของอร่อยให้กินด้วย ใช้ประโยชน์ได้หลายทาง อิๆ

ที่ตลกก็คือว่าครั้งแรกที่เห็นป้ายหน้าร้าน เข้าใจผิดคิดว่าเป็นเมนูอาหารชนิดใหม่ พอเห็นเข้าอดขำตัวเองไม่ได้ ที่เห็นอะไรเป็นของกินไปซะหมด 

บางคนอาจไม่เห็นด้วย เพราะต้องใช้ถ่านเป็นเชื้อเพลิง แต่ถ้าให้เลือก นัทขอเลือกใช้เตานี้ ได้ความรู้สึกดี และก็มีกลิ่นหอมๆของไม้ไปด้วย แต่คงต้องระวังกันหน่อย เผื่อว่าเผลอไผลทำโต๊ะคะมำ ดีไม่ดีไฟไหม้บ้าน เพราะนัทเห็นบางที่เค๊าจะมีผ้าหนาๆคลุมโต๊ะไว้ เวลาเรานั่งก็สอดขาเข้าไป แล้วดึงผ้ามาคลุมตักไว้ ดูสวยงามแต่น่ากลัวเผลอ..

Facebook Twitter Myspace Friendfeed Technorati del.icio.us Digg Google StumbleUpon
Posted in General | 2 Comments

Naam Prik Gapi (Chili paste) – น้ำพริกกะปิ

Naam Prik Gapi (Chili paste)

Naam Prik Gapi (Chili paste) is one of my favorites and is very popular in Thailand, but the smell can be rather strong and not very fragrant for European People.

The quality of naam prik gapi depends on the quality of shrimp paste, you can get shrimp paste at the local market, but If you’re outside Thailand you can order online or get shrimp paste at an asian supermarket.

Normaly eaten with steamed jasmine rice and raw, boiled or preserve vegetables, with fried fish for the side dishe makes a wonderful combination.


shrimp paste
cloves garlic
fresh Thai chili
lime juice
fish sauce
palm sugar

In a mortar and pestle, pound cloves garlic and fresh Thai chili mash and grind together, then add the shrimp paste into the mortar, adding palm sugar, lime juice and fish sauce to suit your taste.

This can be served in a wide variety of ways. Spoon over fresh steamed jasmine rice, or use as a dipping sauce for fresh or boiled vegetables such as cucumber, cabbage or bamboo shoot.


นัทชอบน้ำพริกแทบทุกชนิด น้ำพริกกะปิเป็นน้ำพริกชนิดหนึ่งที่ชอบ แต่ไม่ค่อยจะกล้ากินสักเท่าไหร่ เพราะกลิ่นที่ติดหึ่งอยู่ในปาก และรู้สึกได้ทุกครั้งที่หายใจ..

อยู่ในเมืองไทยจะไม่ค่อยรู้สึกไม่แน่ใจว่าเป็นเพราะสภาพอากาศ หรือว่าอะไร เครื่องปรุงหลายชนิด ที่เราไม่รู้สึกว่ากลิ่นแรง กลับส่งกลิ่นฉุนจนต้องใส่ถุงพลาสติกห่อให้แน่นหนา ช่วยป้องกันเรื่องกลิ่น

จำได้ว่าสมัยที่มาอยู่อังกฤษใหม่ๆ นัทไม่มีครก แต่อยากกินมาก เลยใช้วิธี เอาเครื่องปรุงทุกอย่างใส่ในถุงพลาสติก แล้วเอาที่นวดแป้ง ทุบๆเอาให้เกือบละเอียด ออกมาได้กินเหมือนใช้ครก ได้กินให้หายอยาก หายคิดถึง กินไปน้ำตาคลอไป ไม่ใช่เผ็ดมาก แต่เพราะปลื้มใจบอกไม่ถูก เป็นแบบนี้ทุกครั้งถ้าอยากมากๆแล้วได้กินอาหารไทยที่แซ่บสมใจ

ผักหญ้าที่ใช้แนมจะหากินให้หรูเหมือนอยู่เมืองไทย ก็อย่าได้หวัง เพราะต้องถ่อไปซื้อถึงร้านเอเชียในลอนดอน ได้แค่คลุกกับข้าวสวยร้อนๆ ไข่ต้มก็ดีแล้ว แต่ถ้านึกขยันหน่อย ก็จะทอดมะเขือม่วงชุปไข่ ขอกินให้ได้อารมณ์สมใจอยาก จะว่าไปสะใจกว่าด้วยเพราะลูกใหญ่และเนื้อข้างในแยะกว่ามะเขือยาว ทอดออกมาแล้วนุ่มอร่อยหวานถูกใจ

ครั้งแรกที่นัทลองตำน้ำพริกกะปิด้วยตัวเอง ออกมากินแทบไม่ลง รสชาติแปร่งๆชอบกล จนวันหนึ่งมีโอกาสได้รับคำแนะนำจากคุณป้าของเพื่อน สอนเคล็ดลับ พร้อมตำโชว์

วิธีที่คุณป้าสอนให้ก็ง่ายๆ แกะกระเทียมกลีบเล็ก พริกขี้หนูสวน(ไม่ต้องเด็ดก้านสดที่ติดอยู่บนขั้วออกหมด เหลือไว้นิดหน่อย จะได้กลิ่นพริกหอมๆดี) ตำพริกกับกระเทียมรวมกัน ปริมาณที่จะใส่มากน้อย ขึ้นอยู่กับเราว่าต้องการปริมาณน้ำพริกแค่ไหน ตำแค่เกือบละเอียด ยกสากที่เราใช้ตำ(พยามนึกคำอื่นที่จะอธิบายให้นิ่มนวลกว่านี้ แต่นึกไม่ออกจริงๆ) ขึ้นมาดม ให้กลิ่นของกระเทียมและพริกเท่าๆกัน อย่าให้อย่างใด อย่างหนึ่งฉุนเกินหน้ากัน แล้วก็ใส่ กะปิ น้ำตาลมะพร้าว หรือน้ำตาลปี๊ปลงไป กะตามความชอบ ตำผสมกัน ใส่มะเขือพวง กับมะอึกฝานบางๆลงไปบุบๆแค่พอให้มะเขือพวงแตกนิดๆพอพอสวยงาม

จากนั้นก็ปรุงรสด้วยน้ำมะนาว มะนาวให้ใช้แบบที่เปลือกสีเขียวๆ จะได้มีกลิ่นของน้ำมันจากเปลือกลงไปด้วยนิดหน่อย แต่ระวังอย่าบีบเค้นมากนัก เพราะถ้าน้ำมันจากเปลือกออกมาแยะ จะทำให้น้ำพริกขม ใส่ผงชูรสนิดนึง ใครไม่ชอบก็ไม่ต้องใส่ สุดท้ายถ้ายังไม่เค็มก็เติมน้ำปลาดี ชิมรสให้ถูกใจ

โดยส่วนตัวนัทจะชิมรสให้ค่อนข้างเข้มถ้าจะกินกับผักสด ผักต้ม แต่ถ้าจะกินคู่กับผักดอง จะทำให้รสชาติอ่อนลงนิดหน่อย เพราะผักดองมีรสชาติเข้มข้นอยู่แล้ว อยู่ในเมืองไทย นัทจะกินกับผักเสี้ยนดอง ผักกุ่มดอง หัวหอมดอง มะเขือต้ม หน่อไม้ต้มเป็นหน่อเล็กอ้วนๆสั้นๆ พอจะกินค่อยเอาเล็บฉีกออก แนมด้วยปลาทูทอด โอ้ยอร่อยพุงกางเดินกันไม่ไหว

แต่ตอนนี้นึกอยากจะกินก็ต้องพยามห้ามใจ เนื่องจากกลิ่นติดปากมากๆ ไม่ว่าจะแปรงฟัน บ้วนน้ำยากี่ครั้ง กลิ่นก็ยังระเหยขึ้นมาให้กวนใจตัวเองและคนรอบข้างอยู่ตลอด ต้องให้อดใจไม่ไหวจริงๆ ถึงจะตำแต่ก็ต้องตำใส่กระเทียมให้น้อยที่สุด นัทว่าความอร่อยน้อยลง เพราะชอบน้ำพริกกะปิข้นๆ คล้ายทางใต้ที่ตำวางไว้บนโต๊ะตามร้านอาหารปักษ์ใต้ ส่วนแบบที่เป็นน้ำใสและออกรสหวานนัทไม่ชอบเลย

ส่วนจะใส่กะเทียมแยะๆเพื่อให้รสชาติแซ่บถูกใจ เพื่อนที่ทำงานที่นี่ก็รับไม่ค่อยได้ บ่นกันพึมพัมตั้งแต่นัทย่างขาเข้าประตูที่ทำงาน ว่าใครกินกระเทียมแยะๆมาวันนี้ ขนาดยังไม่ได้อ้าปากเลยนะนั่น..ฮ่าๆ

ให้พรรณาเรื่องนี้ทั้งวันคงไม่จบ แวะมาแล้วแลกเปลี่ยนความคิดกันไว้บ้างนะค๊ะ..

Facebook Twitter Myspace Friendfeed Technorati del.icio.us Digg Google StumbleUpon
Posted in General | 1 Comment

Let’s go for a picnic-ปิคนิค


Click on the picture to enlarge (คลิ๊กที่รูปเพื่อดูรูปขนาดใหญ่ค่ะ)

In contemporary usage, a picnic can be defined simply as a pleasure excursion at which a meal is eaten outdoors (al fresco or en plein air), ideally taking place in a beautiful landscape such as a park, beside a lake or with an interesting view and possibly at a public event such as before an open air theatre performance, and usually in summer. Descriptions of picnics show that the idea of a meal that was jointly contributed and was enjoyed out-of-doors were essential to a picnic from the early 19th century

Picnics are often family-oriented but can also be an intimate occasion between two people, or a large get-together such as company picnics and church picnics. It is also sometimes combined with a cookout, usually a form of barbecue; either grilling (griddling, gridironing, or charbroiling), braising (by combining a charbroil or gridiron grill with a broth-filled pot), baking, or a combination of all of the above.

On romantic and family picnics a picnic basket and a blanket (to sit or recline on) are usually brought along. Outdoor games or some other form of entertainment are common at large picnics

(Español) Un picnic es una comida informal en un espacio abierto, al aire libre, preferiblemente en un lugar con una bonita vista panorámica

El picnic tiene como comida base sándwiches, frutas, huevo duro, galletas, verduras o cualquier alimento que sea liviano y fácil de transportar, tradicionalmente en una canasta de madera. También es tradicional, entre la gente mayor, el picnic a base de embutidos (chorizo, quesos, jamón) y vino tinto. Los más jóvenes lo acompañan con cerveza o bebidas gaseosas. En Villa Mitre, ciudad de Bahía Blanca, se realiza el primer campeonato nacional de Pic nic.

Source: Wikipedia

อยู่ในเมืองไทยการไปปิคนิคสำหรับนัท ดูออกจะแตกต่างจากความหมายข้างบนไปสักหน่อย เพราะนัทชอบไปหาซื้อของแปลกๆใหม่ๆมากิน มากกว่าเตรียมของตัวเองไปกินเอง ไปที่แปลกๆหาของกินใหม่ๆแปลกนี่เป็นอะไรที่ที่ชอบและก็มีความสุขมาก

แต่ถ้าต้องเตรียมไปเอง ข้าวเหนียว ไก่ย่าง ส้มตำ ลาบหมู ไก่ทอด นี่ดูเหมือนจะเป็นเมนูประจำที่เอาไปกิน..จำได้ว่ามีส้มตำผลไม้อร่อยมากๆอยู่เจ้าหนึ่ง ขายอยู่ในหมู่บ้านแถวถนนรัตนาธิเบทศ์ ลูกค้าแยะมากๆ รอคิวกันยาว ก่อนแม่ค้าเปิดร้านเสียอีก น่าเสียดายที่จำชื่อหมู่บ้านไม่ได้แล้ว เพราะถ้ายังขายอยู่ เพื่อนๆน่าจะไปลองซื้อมากินดู..อร่อยจริงๆ ซื้อกลับบ้าน ใส่ตู้เย็นไว้เป็นวันๆก็ยังอร่อย เพราะเค๊าจะแยกน้ำปรุงกับผลไม้มาให้ พอจะกินเมื่อไหร่ ก็แค่เทผสมรวมกันอร่อยแซ่บเหมือนเดิม ซื้อไปฝากใครไม่เคยผิดหวัง ชมกันเปาะว่าอร่อยทุกคน

แต่พอไม่ได้อยู่ในเมืองไทย การไปปิคนิคดูเหมือนจะเริ่มเข้าใกล้ความหมายที่แท้จริงของคำนี้ คือต้องเตรียมอาหาร เครื่องดื่มและของขบเคี้ยวไปกันเอง อาจจะเป็นเพราะไม่มีอาหารอร่อยๆให้ซื้อกินกันทั่วไป เหมือนในเมืองไทย แต่ถึงมีก็ไม่มีอะไรที่แปลกแตกต่าง อาหารเหมือนๆกันไปหมด

เวลานัดกันไปปิคนิคกับเพื่อนๆ นัทจะทำอาหารไทยไป แต่เลือกชนิดที่ไม่แปลกพิศดารมาก เดี๋ยวจะไม่กล้าลองกินกัน เป็นการแนะนำอาหารไทยไปในตัว ถ้าไปกันเป็นกลุ่มใหญ่ในรถคันเดียวกัน บางครั้งนัทจะทำปอเปี๊ยะทอด เอาไว้กินเล่นในรถระหว่างการเดินทางเรียกว่า อิ่มจุกกันพร้อมหน้าตั้งแต่ยังไม่ถึงที่หมาย

ที่อังกฤษถ้าจะไปปิคนิคกัน ส่วนมากก็ไม่พ้นไปตามสวนต่างๆ แต่พอออกเดินทางท่องเที่ยวไปตามประเทศต่างๆ ความหมายของคำว่าปิคนิคเริ่มเปลี่ยนไป ดูคล้ายๆเอาอาหารไปกินบ้านเพื่อนซะมากกว่า ในรูปที่นัทโพสไว้ข้างบน เป็นอาหารที่มักจะทำไปให้เพื่อนกินกัน เพราะทำไม่ยาก ใครๆก็กินได้ บางครั้งถึงขนาดขนอาหารไปทำที่ครัวของเพื่อนเองเลยก็มี

Do you have any stories about your picnics ?…เพื่อนๆเขียนแลกเปลี่ยนประสบการณ์กันหน่อยดีมั้ยค๊ะ

With friends in Portugal….

Facebook Twitter Myspace Friendfeed Technorati del.icio.us Digg Google StumbleUpon
Posted in General | Leave a comment

Electric frying pan-กะทะไฟฟ้า

Click on the picture to enlarge (คลิ๊กที่รูปเพื่อดูรูปขนาดใหญ่ค่ะ)

Electric frying pan-กะทะไฟฟ้า

An electric frying pan or electric skillet incorporates an electric heating element into the frying pan itself and so can function independently of a cooking stove. Accordingly, it has heat-insulated legs for standing on a countertop. (The legs usually attach to handles.) Electric frying pans are common in shapes that are unusual for ‘unpowered’ frying pans, notably square and rectangular. Most are designed with straighter sides than their stovetop cousins and include a lid. In this way they are a cross between a frying pan and a sauté pan.

A modern electric skillet has an additional advantage over the stovetop version: heat regulation. The detachable power cord/unit incorporates a thermostatic control for maintaining the desired temperature.
With the perfection of the thermostatic control, the electric skillet became a popular kitchen appliance. Although it largely has been supplanted by the microwave oven, it is still in use in many a kitchen.

Source: wikipedia

Ideal for preparing fried food, paellas, omelettes and more. Using the thermostat, you can select the temperature you wish to cook at.
It`s easy to clean, easy to use and allows you to cook in a matter of minutes.

ถ้าพูดถึงกะทะไฟฟ้า พวกเราน่าจะรู้จักกันดีอยู่แล้ว…โดยเฉพาะชาวหอทั้งหลาย แต่กะทะไฟฟ้าที่นัทเคยใช้ เท่าที่มองเห็นจากที่โฆษณาขายๆกันทุกวันนี้ค่อนข้างจะแตกต่าง อาจเป็นเพราะว่าเวลาผ่านมานานมาก ทุกอย่างต้องมีการพัฒนา ถ้าจะมองดูเชยๆเหมือนที่นัทเคยใช้

นัทซื้อกะทะใบที่ใช้อยู่ตอนนี้ ก็เพราะตอนนั้นอยากลองทำ paellas แล้วกะทะที่ตัดสินใจเลือกซื้อด้านหน้ากล่องมีรูป paellas อยู่ในกะทะดูสวยงามน่ากินสุดๆ เหตุผลน่าเกลียดมากเลยเนอะ

พอซื้อมาแล้วก็ไม่เคยใช้บริการ ทิ้งอยู่ในกล่องยังไงก็อย่างงั้น จนเวลาผ่านไปเกือบครึ่งปี..วันหนึ่งระหว่างไปแคมป์ปิ้ง กำลังทำอาหารอยู่เกิดแก๊สหมดขึ้นมา ไม่รู้จะทำยังไงหันรีหันขวางไปเจอเจ้ากะทะใบนี้ เลยเปิดกล่องมาใช้ พอเห็นของจริงบอกตรงๆว่าค่อนข้างผิดหวัง
เพราะก้นกะทะตื้นมาก เรียกได้ว่าเกือบแบน ไม่มีแอ่งลึกๆเหมือนที่เคยใช้ตอนอยู่เมืองไทย ถ้าจะทำอาหารผัดๆ หรือแกงคงจะไม่ได้แน่ๆ นึกโมโหตัวเองที่ตัดสินใจซื้อมา แต่พอได้ลองใช้จริง ชักติดใจเพราะน้ำหนักเบามากๆ จะยกไปไหนก็สะดวก ทำความสะอาดง่าย
แถมดูสวยคลาสสิค ว่าไปนั่น..ฮ่าๆ

เดาว่าตัวกะทะน่าจะทำจากอลูมิเนียม เพราะว่าเบาเหลือเกิน และให้ความร้อนเร็วมาก ตรงด้านหน้าจะมีที่ปรับระดับความร้อนให้เลือกปรับตามต้องการ พอความร้อนได้ถึงระดับที่เราเลือกไว้ ระบบจะตัดไฟอัตโนมัต แล้วสตาร์ทใหม่พอความร้อนเริ่มลดลง ที่ต้องระวังคือนำความร้อนเร็วมาก ควรเตรียมทุกอย่างให้พร้อม ก่อนเริ่มลงมือทำอาหาร

ที่สำคัญทุกวันนี้ไม่ต้องพึ่งพาแก๊สให้เปลืองเงินอีกต่อไป เพราะค่าแก๊สสำหรับถังเล็กๆ ที่ใช้ในคาราวานราคาค่อนข้างแพง เมื่อเทียบกับขนาดปกติทั่วไปและหาซื้อค่อนข้างยาก

ทุกวันนี้นัทเลยไม่ต้องกังวลว่าแก๊สจะหมดเมื่อไหร่ ในระหว่างที่ทำอาหาร ถึงจะมีข้อเสียตรงที่ก้นกะทะตื้นไปหน่อย ทำให้แกงหรือทำอาหารจำนวนมากๆไม่ค่อยได้ แต่รวมๆแล้วนัทค่อนข้างพอใจ เพราะเวลามีปาร์ตี้เล็กๆ หรืออยากเปลี่ยนบรรยากาศ ย้ายที่ทานอาหาร ก็ใช้เจ้ากะทะที่เห็นในรูปนี่แหล่ะ ยกออกไปตั้งที่โต๊ะแล้วทำอาหารกันตรงนั้น ไม่ว่าจะเป็นสเต๊ก ผัดผัก รวดเร็วทันใจ แล้วยังไงนัทจะโพสอาหารต่างๆที่เคยทำด้วยกะทะไฟฟ้าใบนี้ ในส่วนของสูตรอาหารให้ดูเป็นแนวทางด้วยค่ะ

สรุปว่าถ้าจะไปแค้มป์ปิ้ง พาเจ้ากะทะแบบนี้ไปด้วย รับรองว่าสามารถทำอาหารได้เหมือนอยู่บ้าน ไม่ต้องง้อ หม้อ กะทะ เตาแก๊สให้มากเรื่อง

Facebook Twitter Myspace Friendfeed Technorati del.icio.us Digg Google StumbleUpon
Posted in General | 3 Comments


Click on the picture to enlarge (คลิ๊กที่รูปเพื่อดูรูปขนาดใหญ่ค่ะ)

Barbecue or barbeque

(common spelling variant) (with abbreviations BBQ, Bar-B-Q; and diminutive form barbie, used chiefly in Australia and New Zealand; and called Braai in South Africa) is a method and apparatus for cooking meat with the heat and hot smoke of a fire, smoking wood, or hot coals of charcoal, cooking gas or even electricity; and may include application of a marinade, spice rub or basting sauce to the meat or vegetables.

The term as a noun can refer to the meat, the cooking apparatus itself (the “barbecue grill”] or to a party that includes such food. The term as an adjective can refer to foods cooked by this method. The term is also used as a verb for the act of cooking food in this manner.

Barbecue is usually cooked in an outdoor environment heated by the smoke of wood or charcoal. Restaurant barbecue may be cooked in large brick or metal ovens specially designed for that purpose.

Barbecue has numerous regional variations in many parts of the world.

The World Championship Barbecue Cooking Contest is held annually in Memphis, Tennessee, during the Memphis in May festival. According to the Guinness Book of World Records, it is the world’s largest pork barbecue contest.
Other barbecue competitions are held in virtually every state in the United States during the warmer months, usually beginning in April and going through September. One of the best known was the Ribfest, first organized by former Chicago newspaper columnist Mike Royko, which attracted over 400 contestants in 1982, ballooned to 750 entries and over 10,000 attendees by 1990, and helped popularize the distinctions between different regional styles to a much wider audience. These events feature keen competitions between teams of cooks and are divided into separate competitions for the best pork, beef and poultry barbecue and for the best barbecue sauces.

Source: Wikipedia

ตอนอยู่ที่เมืองไทย บาบีคิวไม่ได้ทำให้นัทรู้สึกน้ำลายสอ กระดี้กระด๊าอยากกินใดๆทั้งสิ้น น่าจะเป็นเพราะในเมืองไทยของกินอร่อยๆมากมาย บาบีคิวเลยเป็นอะไรที่งั้นๆไปเลย

แต่พอต้องระหกระเหินมาอยู่ต่างบ้านต่างเมือง แค่พูดถึงบาบีคิวก็ทำนึกอยากจนรอแทบไม่ไหว ยิ่งถ้าได้กลิ่นด้วยล่ะก็น้ำย่อยในกระเพาะปั่นป่วนโครกครากเอาง่ายๆ…

หลายคนอาจชอบกินอาหารย่างแบบแอบไหม้อย่างที่นัทชอบ..กลิ่นไหม้ๆช่างชวนกิน…ถึงใครจะบอกว่ามีสารก่อให้เกิดโรคมะเร็ง แต่ความอยากดูเหมือนจะมีแรงดันทุรังสูงกว่าความกลัว ยิ่งได้น้ำจิ้มแซ่บๆแบบที่เราใช้จิ้มซีฟู๊ดด้วยล่ะก็ กินไม่ถอยพุงกางปลดกระดุม ปลดซิปก็ยอม..แล้วค่อยไปสำนึกผิดทีหลัง..ฮ่าๆ

ช่วงหน้าร้อนที่อังกฤษ บาบีคิวดูเหมือนจะเป็นสิ่งแรกที่ใครๆก็นึกถึง ปิ้งๆย่างๆกันควันขโมง โชยกลิ่นให้ต้องเลียนแบบทำตามกันแทบทุกบ้าน แต่พูดก็พูด นัทว่าคนไทยเราพิถีพิถันกว่าใคร งานไหนงานนั้นทุกอย่างต้องเพียบพร้อม ทั้งเนื้อ ไก่ หมู ปลาหมึก กุ้ง ไม่รวมอาหารอย่างอื่นที่ทำเพิ่มเติม เพราะกลัวจะไม่พอกินกัน..ต่างกันกับคนที่นี่บางครั้งมีแค่ไส้กรอก เบอร์เกอร์ สลัดเท่านั้นเอง..แอบบผิดหวัง ที่ตั้งใจถ่ายท้องรอกินของอร่อย…แถมพอไปถึงก็จะมีการนั่งดื่ม นั่งคุย ไอ้เราก็แอบน้ำลายยืด หิวอ่ะ…หลังๆชักรู้แกวหาอะไรกินก่อนไปเลย จะได้ไม่ต้องทรมาณหิวท้องกิ่ว ยังไงก็กินต่อได้อยู่แล้ว…พูดไปพูดมาชักนึกถึง ส้มตำ ไก่ย่าง ปลาดุกย่าง ปลาเผาเกลือของบ้านเรา..จิ้มน้ำจิ้มแซ่บๆให้น้ำในหูเต้นกระแด่วๆ….ข้าวเหนียว ซุปหน่อไม้ ลาบ ต้มแซ่บ ทะยอยลอยมาให้เห็นเป็นแถว กรี๊ด..อยากกิน..ไม่น่าเริ่มเลยอ่ะ

Facebook Twitter Myspace Friendfeed Technorati del.icio.us Digg Google StumbleUpon
Posted in Why Food ? | Leave a comment

Membrillo..The sweet and floral notes.


Membrillo, quince (ควินซฺ)

N. ผลไม้ขนาดเล็ก มีกลิ่นหอม ใช้ทำแยม
N. ต้นไม้ขนาดเล็กที่ให้ผลเป็นสีเหลือง มีกลิ่นหอม

Membrillo is the Spanish word for quince but is commonly used to denote Spanish quince paste or ‘cheese’, a coral-pink jellied preserve with a delicate floral taste. Although they’re not commonly eaten raw, quinces are especially high in pectin, the ingredient that ‘sets’ fruit pulp, so they make particularly good preserves such as this.

In the kitchen
Membrillo’s classic match is the Spanish sheep’s milk cheese manchego, however it’s also delicious served with other varieties. Cut it into cubes and offer it to guests as an after-dinner sweetmeat alongside walnuts and glasses of Oloroso sherry, or with ice cream, yogurt or cream as a dessert. Membrillo is an interesting ingredient in cooking, too: use it in tarts and puddings as you would jam, or add a spoonful to sweet-savoury pan gravies and glazes as you would redcurrant jelly – it works well with fatty meats such as lamb, pork and duck. If you have access to a glut of quinces, you can make membrillo at home with sugar and lemon juice, adding a stick or two of cinnamon if desired.

Very similar products are made in other countries: most notably Britain, which has a long tradition of making ‘fruit cheese’ (this includes quince recipes as well as damsons, blackberries, and so on) and Mexico, which is historically connected to Spain and makes membrillo-style pastes from fruits including guava and mango.

Simply cut membrillo into thin wedges, slices or cubes to serve.

Source: http://uktv.co.uk

The link for the recipe from waitrose.

เป็นครั้งแรกที่นัทเคยเห็น ในตอนแรกคิดว่าฝรั่งเสียอีก แต่พอได้ลองดมกลิ่น..บอกได้คำเดียวว่าถ้าเป็นน้ำหอม ต้องควักกระเป๋าซื้อเลย กลิ่นหอมอ่อนๆหวานๆชื่นใจที่สุด ชอบมากๆ

Facebook Twitter Myspace Friendfeed Technorati del.icio.us Digg Google StumbleUpon
Posted in Uncategorized | Leave a comment


ระหว่างทางกลับบ้านวันหนึ่ง นัทผ่านรถเข็นที่เค๊าขาย Candy Floss พอเห็นปุ๊ปความคิดตอนนั้นนึกไปถึงงานวัดบ้านเราทันที จำได้ว่าขนมแบบนี้ ที่บ้านเราน่าจะเรียกว่าไหมสวรรค์อะไรประมาณนี้ ที่ปั่นในเครื่องใหญ่ๆใส่ไม้ยาวๆมีหลายสีให้เลือก ซื้อแล้วก็ถือเดินกัดกิน แต่เวลาติดผมแล้วเหนียวหนับน่าดู…

เวลาที่แถวบ้านมีงานวัด นัทจะทุรนทุรายอยากไปมากๆ ยิ่งช่วงหัวค่ำๆจะเริ่มมีการเปิดเพลงเชิญชวนและกระตุ้นต่อมอยากให้ทนแทบไม่ไหว ไหนจะนึกถึงของกินมากมายไม่ว่าจะเป็น ปลาหมึกย่าง ขนมถังแตก ก๋วยเตี๋ยวเนื้อ ถั่วลิสงต้ม ลูกชิ้นปิ้ง อ้อยควั่น มันแกวแผ่นหนาๆ เสียบไม้แล้วทาชะเอมสีเหลืองๆ หวานอร่อย..
ขนมจีนที่มีผักนานาชนิดทั้งต้มทั้งสดให้เลือกหยิบกินตามใจ ข้าวต้มไก่ ที่มีถั่วงอกดิบ, หอมเจียวและไข่ต้ม กินจนอิ่มแปล้ก็ยังไม่หายตะกละต้องซื้อข้าวโพดข้าวเหนียวฝักเล็กๆติดมือไว้แทะต่อ ทั้งที่แสนจะอื่ม

ที่ค่อนข้างจะแปลกไปสักหน่อยคือนัทชอบกลิ่นตะเกียงน้ำมันก๊าด (ถ้าผิดพลาดขออภัยด้วยค่ะ) ที่น้ำมันในตะเกียงเป็นสีฟ้าๆใสๆ กลิ่นหอมแปลกๆ ไม่ว่าจะได้กลิ่นนี้ที่ไหนเมื่อไหร่จะทำให้นึกถึงงานวัดขึ้นมาทุกที

ภาระกิจการกินที่สำคัญที่สุดเสร็จแล้วก็ถึงเวลาของเกมส์ต่างๆ ที่ชอบเล่นบ่อยอยู่ๆจะเป็นซุ้มยิงปืน ปืนที่ใช้น่าจะเรียกปืนยาวกนักน่าดู ส่วน กระสุนเป็นหัวจุกน้ำปลา เวลาจะยิงก็เสียบเข้าไปที่ปลายกระบอก แต่ยิงไม่ถูกสักทีจนบางครั้งนึกอยากแกล้งยิงตูดคนเฝ้าสักครั้งให้หายเจ็บใจ

ส่วนชิงช้าสวรรค์ เคยลองขึ้นครั้งหนึ่งกลัวมากๆ โดยเฉพาะช่วงที่หยุดค้างเราไว้ข้างบน เชื่อว่าตั้งใจแกล้งแน่นอนๆ คนเล่นบางคนก็พยามแกว่งไกว เพื่อให้ชิงช้าขยับไปมา ช่างไม่เห็นใจคนที่กลัวจนแทบไม่กล้าหายใจอย่างนัทมั่งเลย กว่าจะหมดเวลาตะคริวกินก้าวขาไม่ออก

นอกจากนั้นก็ดูเหมือนจะมี รถไต่ถัง เมียงู ที่ไม่เคยเข้าไปดูทั้งที่แสนอยาก ลิเก หนังกลางแปลงนี่ไม่ต้องพูดถึง เพราะถ้าดูเป็นหลับ น่าจะเป็นเพราะมีเสื่อหรือกระดาษหนังสือพิมพ์ปูรอง แรกๆก็นั่งดูดีอยู่ พอนานเข้าก็เปลี่ยนเป็นนอนดู แล้วจะไม่หลับได้ยังไงไหว เพราะยิ่งดึกอากาศก็ยิ่งเย็น ท้องอิ่มๆอากาศเย็นๆ แถมได้ดูดาวอีกต่างหากแหม๊..เหมือนนอนตากอากาศยังไงอย่างงั้น

สอยดาว เป็นอีกอย่างหนึ่งที่นัทชอบมาก แต่สอยทีไรไม่เคยได้อะไรติดไม้ติดมือกลับบ้านเหมือนคนอื่นๆเค๊า..เดาว่านัทเป็นคนที่ไม่มีดวงหรือโชคทางนี้เพราะไม่ว่าจะเป็นจับสลาก ชิงโชคหรืออะไรในแนวนี้ นัทจะไม่เคยได้อะไรกับเค๊าเลย ที่ขาดซะไม่ได้ก็ดูเหมือนจะเป็นแผงต่างๆที่พ่อค้าแม่ค้ามาจับจองเปิดขาย บางครั้งโชคดีมีอะไรแปลกๆที่หาซื้อตามแถวบ้านไม่ได้ก็เคยมี

โดยส่วนตัวนัทคิดว่างานวัดช่างมีเสน่ห์ ไม่ว่าจะไปกี่ครั้งถึงจะรู้ว่ามันก็เหมือนๆเดิม แต่ก็ไม่เคยเบื่อ ได้ดูของกิน ดูผู้คน เดินไปยิ้มไปช่างมีความสุขอย่างบอกไม่ถูก

แต่ทุกวันนี้งานวัดจะเป็นเหมือนเดิมอย่างที่คุ้นเคยรึเปล่านัทก็ไน่ใจ แต่เคยไปที่องค์พระนครปฐมตอนกลางคืนที่มีออกร้านขายอาหาร ขายของต่างๆมากมาย ก็พอที่จะทำให้นัทได้กลิ่นอายของความทรงจำดีๆให้ระลึกถึงบ้าง แม้จะไม่เหมือนกันซะทุกอย่าง แต่ก็พอกล้อมแกล้ม

หวังว่าเพื่อนๆที่แวะเข้ามา จะบอกเล่าแบ่งปันประสบการณ์ให้นัทได้รับฟังกันบ้างนะค๊ะ มีความสุขมากๆค่ะ

Facebook Twitter Myspace Friendfeed Technorati del.icio.us Digg Google StumbleUpon
Posted in General | Leave a comment


เฮ้อ มาด้อมๆ มองๆ หลายทีแล้วล่ะ แต่ยัง งงๆ อยู่ ไว้แวะมาบ่อยๆ คงหาย งง

สวีเดนวันนี้หนาวๆ ทั้งฝน ทั้งลม ทั้งหมอกหนา บรรยากาศขมุกขมัว ไม่น่าออกข้างนอกเอาซะเลย แต่ว่าคงต้องออกไปซื้อนม กับขนมปังอยู่ดี เพราะวันนี้เพื่อนน้องเพชร จะมาเล่นที่บ้าน

Facebook Twitter Myspace Friendfeed Technorati del.icio.us Digg Google StumbleUpon
Posted in Uncategorized | 5 Comments